美国国会大厦出现在各种新闻电视节目中,在它罗马式的圆穹顶上方有个尖尖顶,远远地看不清楚是什么。直到来到国会大厦内部参观后,我才终于看清真身。在参观大厅就有一个同比例的白色塑像,那是当时用于铸造铜像的石膏模型——Statue of Freedom。它描绘了一位女性形象,身穿飘逸的长袍,头戴头盔,右手持剑,左手捧着桂冠,那是美国自由与民主的象征。
它比纽约那高举火炬的自由女神像建造得还要久远。早在1863年,美国内战期间,它就被安装在了穹顶上方。而纽约的自由女神像Statue of Liberty, 是直到1886 作为法国送给美国独立宣言110周年的礼物才开始竖立在纽约的港口。这两尊高高耸立的自由女神像,为世界各地受专制压迫的人民带来勇气和希望。
英文中的这两个词,Freedom和Liberty,在中文中都可以指自由,也经常混用,但还是有些微区别。在牛津词典里,Freedom解释为the right to do or say what you want without anyone stopping you, 常在更个人主义的背景下理解,强调个人的自主性和没有强迫的状态。Liberty 解释为freedom to live as you choose without too many restrictions from government or authority, 更常常指在社会中行使那种自由所采用的具体权利和法律。前者可以表示在没有障碍或限制的情况下行动、言说或思考的能力。后者通常特指由某个治理机构或框架授予的权利和特权,包括公民权利和政治自由。
在政府部分之外,自由意味着公民可以自行创立各种非政府组织(NGO),推动社会关怀和公益活动,为弱势群体发声,实现社会的公平和正义。例如,国际特赦组织(Amnesty International)是一家全球性的NGO,专注于维护人权与倡导。它通过全球范围的活动和报告,揭露侵犯人权的政府和组织,遏制这些暴行。还有像“无国界医生”(Médecins Sans Frontières)这样的组织,致力于在危机地区提供医疗救助。这些行动和组织激励和引导着更多的人参与到促进社会公平公正的事业中。
Leave a comment